Катерина Шимкевич відвідала презентацію перекладу творів М. Коцюбинського на хорватську мову

Презентація перекладу на хорватську мову творів Михайла Коцюбинського.
Світлина: Катерина Шимкевич

Твори Михайла Коцюбинського "Фата моргана" та "Тіні забутих предків" перекладено на хорватську мову. Переклад здійснив україніст Філіп Баданяк. Над друком книг працювало два хорватські видавництва. Видавництво "Disput" видрукувало твір М. Коцюбинського "Тіні забутих предків", а інше "Matica Hrvatska" - "Фата моргана".

Презентація відбулася в конференц-залі бібліотеки філософського факультету Загребського університету. Захід відвідала керівниця Аналітичного центру балканських досліджень Катерина Шимкевич. Вона зазначає, що книги презентували головний редактор видавництва Disput Йосип Пандурич, доцентка кафедри україністики Дар’я Павлишен, старший асистент кафедри україністики Домагой Клічек, а також презентацію відвідав Надзвичайний і Повноважний Посол України в Хорватії Василь Кирилич.


Організатор презентації - кафедра україністики, Відділ східнослов’янських мов і літератури, Філософський факультет Загребського університету.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Колишній миротворець Олег Мартиненко: "Залишайтеся людьми навіть на війні і буде вам мир та злагода поруч"

Розпочалася Міжнародна сертифікатна програма з балканістики (другий набір)

Підписано Меморандум про співпрацю з Інститутом філології КНУ імені Тараса Шевченка